新闻动态
世界史研究生读书沙龙之九:全球史读书班
发布时间:2016-01-06
  2016年1月4日上午9点30分,跨区域文明研究中心在历史学系1306教室举行了第二次翻译研讨会。本次研讨会继续针对由Stefan Berger和Chris Lorenz主编、欧洲各国历史学家执笔的 “The Contested Nation: Ethnicity,Class,Religion and Gender in National Histories”一书的部分翻译章节进行交流讨论,进一步探讨全球史语境下如何打破民族国家界限的历史书写问题。参与本次研讨会的为跨区域文明研究中心的研究生、博士成员,由朱明副教授进行指导。


  第一位发言人是15级世界史方向研究生王志红,他翻译的是第十三章――《葡萄牙和西班牙历史编纂学:距离和紧密》。主要从民族特性、再征服运动、地理大发现和海外扩张、民族理论、他异性延续性和断裂性等方面介绍了葡萄牙和西班牙历史编纂中的差异性。

  第二位发言人是中国近代史方向研究生章华,他翻译的是第六章――《‘国家’与‘阶级’:欧洲国家的主要叙事以及社会中的‘他者’》。主要从内容简介、作者简介、本章特色三个方面对章节内容进行梳理,主要对比了法国、不列颠、德国、比利时和瑞士几个欧洲国家从法国大革命一直到20世纪90年代早期的历史编纂学。

 
  出席本次研讨会的朱明老师对每位发言同学翻译中存在的问题和不足之处进行悉心的指导并提出中肯的建议,并有针对性的提出问题,引发参与同学的积极思考与讨论。本翻译研讨活动将长期进行,每月举行一次活动,欢迎各方向感兴趣的同学参与!想加入研讨班的同学可联系hxyqzs@163.com向黄肖昱同学报名。
 
 
  撰稿:曾文靖